1. <em id="s7b4z"></em>
    2. <th id="s7b4z"></th>
        <th id="s7b4z"><pre id="s7b4z"><tt id="s7b4z"></tt></pre></th>

        178首頁  > 魔獸世界  > 聞者落淚!魔獸世界9.0凱爾薩斯的部分語音

        聞者落淚!魔獸世界9.0凱爾薩斯的部分語音

        魔獸世界 NGA : 文若驚鴻 ? 2020-07-09 17:09:53

        本文來源于NGACN,作者:文若驚鴻;原文地址:【點我查看】轉載請注明出處!

        這是什么折磨?
        我為巫妖王效力?不!這不可能!不要再用這些來困擾我了!
        金子。我為什么需要金子?
        很好。就這些嗎?
        銘記太陽井。
        不要擅自來評判我。
        我會考慮我的…罪責。
        直到你下次再需要我。
        我所做的一切都是為了辛多雷。
        你在對太陽王說話。
        為生存而戰是一種罪行嗎?
        我的力量由我自己掌控。
        如果你有話要說,那就說吧!
        我可以學著謙虛,但決不順從。
        那你想讓我做什么?
        我想我有時間聽聽。
        沒有你的幫助,溫西爾也能好好折磨我。
        我以為我和基爾加丹的交易能夠拯救辛多雷,但卻每況愈下。
        (星戰梗,源自帝國反擊戰里蘭多的那句 This deal is getting worse all the time.感謝@uzar)
        如你所見,魔導師平臺的失敗早就過去了。
        真正的傲慢是在暗影國度陷入危機的時候,浪費時間去糾纏一個被束縛的靈魂!

         

        英文原文:

        What torment is this?
        I serve the Lich King? No! That cannot be! Trouble me no longer!
        Gold. Why would I need gold?
        Very well. Is that all?
        Remember the Sunwell.
        Do not presume to judge me.
        I will contemplate my... transgressions.
        Until you need me, yet again.
        All I did was for the Sin'dorei.
        You address the Sun King.
        Is it a sin to fight for survival?
        My power is mine to wield.
        If you have something to say, then say it!
        I can learn to be humble, but never meek.
        And what would you ask of me?
        I suppose I have time to listen.
        The Ven'thyr can torment me quite well without your help.
        I thought my deal with Kil'Jaeden would save the Sin'dorei. But it just got worse all the time!
        As you can see, Magister's Terrace was merely a setback.
        True arrogance is wasting time pestering a bound soul when the Shadowlands are in peril!

        https://ngabbs.com/read.php?&tid=22490932

        178游戲網聲明:登載此文出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其描述。
        掃碼關注我們